半杯清茶社十一月讲座预告:語海拾貝–閒話方言中的古字與古音 作者:半杯清茶社
【內容概要】 廣東早茶為什麼叫Dim Sum?Buddha為什麼古人翻譯成佛陀或浮屠?四川湖北話中為什麼鞋子、小孩不分?清華大學為什麼叫Tsinghua University, 青島啤酒又為什麼叫TsingTao Beer? 京劇中的尖音和團音又是怎麼回事?還有,為什麼我们现在很多唐詩都讀不押韻?這些我們在日常生活中經常碰到的問題,其答案都藏在方言中,涉及到現代漢語中已經消失、但卻保留在方言中的古漢語語言現象。
方言,顧名思義就是一方地域之內流通的語言,與民族通用語(官話,古稱雅言)相對。我們每個人都有自己地域的方言(鄉音)。歷史上由於中原和北方地區的反覆戰亂與人口混雜,北方各地方言逐漸趨同。而且由於受長期異族統治和胡漢混居的影響,近現代北方方言與中古漢語相比,已經產生了很多異化和缺失,甚至很多時候連唐詩也讀不押韻或入律。南方方言則由於歷次文化相對先進的中原民眾的大規模遷徙而深受其影響,而且由於山川阻隔,反倒保存了很多源自中原的古漢語詞彙和發音,饒有趣味。所以方言不光是我們的鄉音和地域“血緣”,更是活著的歷史和古漢語的化石。
半杯清茶社十一月份的半杯論壇,將邀請本社資深會員邵立榮先生為大家講解留存在粵語、吳語、閩南語及日語中的古字雅言、古音古韻(特別是當代官話/國語中已經消失了的古音古韻)、以及為什麼現在用官話/國語讀唐詩不押韻的原因,誠邀各方朋友前來交流、切磋、指正。
邵立榮先生熱心傳播傳承中國傳統文化,曾多次受邀在半杯清茶社和其它華人社團(詩友社、老人中心,校友會)做演講 。此次講座將是他繼“漢字知多少”、“格律知多少”(合作演講)、和“前世今生話漢字”三次講座后第四次出現在半杯清茶社的講台上,精彩可期。
【時間】11/22/2025(下午)2:00 - 4:00
【地點】美京華人活動中心(CCACC )音樂廳 9366 Gaither Road, Suite 114,Gaithersburg, MD 20877
【講員簡介】
主講人邵立榮,筆名漁樵耕讀,號陽羨漁樵子,江蘇宜興(古稱陽羨)人。早年畢業於蘇州醫學院,其後分别求學和任職於挪威奧斯陸大學、美國科羅拉多州立大學、猶他大學、和國防醫科大學,現就職於約翰霍普金斯大學,從事神經生理學和神經疾病研究和教學。業餘閱讀興趣廣泛,涉獵歷史、文學、詩詞、哲學,尤其鍾情於古漢語文字和古漢語音韻,對探索保留在粵、閩、吳諸方言及日語中的漢語古字古音頗有心得。
半杯清茶社成立於2007年,是大華府地區一個非政治、非營利的文化社團,由喜愛閱讀的各界人士組成,旨在以文會友、以茶清心、交流心得、增進友誼。除內部交流外,本社仍不定期舉辦半杯論壇,邀請社內外學者主持專題講座。講座對公眾免費開放,歡迎大華府地區文書朋友參加我們的活動。 |