莫将“经验”和“经历”混为一谈 希望中文学校盖城校区中文教师:谭伟
中文有很多近义词,“经验”和“经历”就是其中意思相近的一组词,它们被翻译成英语都是experience。在中国学习汉语的一些外国留学生由于受其本国母语的影响,很容易在对话交流时将中文的“经验”和“经历”相混淆而出现偏误。下面谈一谈“经验”和“经历”在用法上的区别。
“经验”通常是指一个人在特定的活动中所积累的知识技能和感受。“经验” 既可以是通过长期的实践总结积累所获得的,也可以是在某一特定的事件或场合里所得到的。“经验”可以是多方面的,例如,工作经验、学习经验和生活经验等。
“经验”是名词,在句中可以作主语或宾语。当“经验”作主语时,我们可以说:“她的经验值得我们借鉴”。当“经验”作宾语时,我们可以说:“这位老师很有教学经验”。
“经历”不仅可以作为名词也可以作为动词。当它作名词时,我们可以说:“她年级还小,没有单独旅游的经历”;而作动词时,我们可以说:“他经历过北伐战争”或“失去亲人之后,她经历了许多磨难。”所以,“经历”是一个兼类词,可以具有两种不同的词性。
虽然“经验”和“经历”都可以作为名词,但它们的侧重点却有所不同。“经验”是个体通过实践所获得的知识和技能,而“经历”则表示某人亲身体验过、做过或遇到过某事。“经验”强调结果,是通过反复实践所总结出来的某类知识和获得的某种技能,通常与长期的实践活动或专业技能有关;“经历”则强调一个人经历过的具体事件的过程,既可以是一段经历也可以是多次经历。只要一个人曾经遇到过某个事件或情况,就都可以说“他有过某种经历”。“经历”所强调的是个体在特定事件或活动过程中所经历及获得的心理感受和情感体验。
另外“经历”是可数名词,而“经验”是不可数名词。有经历并不意味着就有经验,而有经验则一定会有经历。例如,不少人一生中可能经历过很多事情、有过许多经历但却没有总结积累出足够的经验,而另一些人则可能经历不多却有一定的经验。有些人到了不惑之年,虽然经历丰富,但经验可能并不多,而另一些人则可能是青春年少却在某方面颇有经验。
有经历而没有经验的人,只是经历过某些事情,但并没有通过认真总结所经历的事情而形成经验;而既有经历又有经验的人,则是在经历了一些事情之后,通过对所经历的事情作了一番认真总结而获得了一定的知识和技能。拥有再丰富的经历,如果不对所经历的事情在头脑中进行加工分析和归纳总结也很难形成经验。所以说,经验是对经历所作的有意识的剖析总结,而经历则是能让人们获得经验的必经过程。也有人认为,经历是生活的基础,而经验则是从经历中提炼出来的知识和技能。
我们应避免将“经历”误认为是“经验”。每个人在一生中都会有不少经历。获得经历相对容易,而要拥有丰富的经验则需要不断地去总结和积累。经验不会自然而然地产生出来,它是经过人的大脑思维和总结提炼的产物。
学习汉语的近义词“经验”和“经历”,有助于学生更好地了解和掌握它们在词性和用法上的区别,进一步提高中文的整体水平。

|