|
美华裔作家谈文化困扰:中国姓让我从小受尽嘲弄
" U% V. g& c2 W; C* K6 Q) N6 m. j o2 r# v& x
据美国侨报网编译报道,华裔专栏作家瓦妮莎·华(Vanessa Hua,音译)2日在《旧金山纪事报》(San Francisco Chronicle)撰文,谈到自己的姓氏从小带给自己的困扰。文章编译如下:
6 T/ m5 P+ i# J# T- o% A) U, j, O+ S( a
一到二年级的时候,学校校长有一次曾在学校的颁奖仪式上把我的姓读错。然后在我上台领奖的时候,我对所有人说道:“我姓华,不是呼哈(Hoo-aah)。”所有人都笑了起来,包括校长。
# i) ~1 k/ m m& H$ F
$ W& L' k# y- T然后在下一次仪式上,校长又一次读错了我的名字。我也再一次没有顾及的纠正了她,因为我认为自己应该这么做。不过这一次,她批评了我的做法。 v/ S! h5 b) P
" H0 T! h- C5 i, E. b8 L我当时肯定有些害怕和困惑,不过还记得的是我坐在她的办公室里,“当众纠正别人可不好。”她说道,然后将奖品递到我的手中。但是却没有告诉我,应该在什么时候,或者怎么样去告诉她我的姓氏的正确发音。. x& i8 C7 x% o# m2 G3 h4 b+ p3 h
6 E6 d s+ F4 E O, [& [
人们也总是叫错她的名字,她说道。她的意思很清楚,不要为此大惊小怪。我不是不礼貌,但是如果我的校长都不花时间了解我的姓氏,那么其他人会怎么做呢?7 H1 ^+ u" T; B% ?
6 e5 t8 T* x( U& y0 q
又到了毕业季的时候,旧金山学区的学生们可能会面临跟我那时候一样的窘境。现在一项名为“我的姓名,我的身份”的新的全国性活动正在推出,督促对学生们姓名以及身份背景的差异性予以尊重。教育工作者们可以在线签署一份承诺,答应正确叫出学生们的名字。
7 y- w) w" M% i+ C0 C. b7 R4 J# X- R) Y( v
有人可能会认为这没有什么大不了。不过,在社交媒体上发起的#mynamemyid话题下,已经涌现出了很多对此的抱怨。他们都容忍过老师或者同学的嘲笑,甚至会因此被冠上绰号。2 l1 \) S2 P% P6 ]) u. d" B
: [" H8 F4 H" \! s i. h
这一活动由圣克拉拉教育办公室(Santa Clara’s Office of Education)、全美双语教育协会(the National Association for Bilingual Education)、加州双语教育协会(California Association for Bilingual Education)联合发起,目前在500多座城市和近300个学区募集到了1200多份承诺签名。4 P/ h6 o; k* y# e3 o; ~7 y1 S& @7 i6 t& }
9 M/ N( U) b+ {9 {% {4 A) Y6 d虽然说对繁忙的教育工作者来说,学习如何正确叫出这些名字,意味着给他们增加负担,但是同时也会让师生间对彼此更为尊重。
9 e- P8 Z, U7 d- D$ O2 i. K% ]9 ]9 g! v$ l# Q
2012年的一份调查显示,在我们的基础教育中,这种做法会让学生出现自卑、焦虑、怨恨等负面情绪,更有甚者还会严重影响到他们的学习。
# ?6 H7 x7 }" Z1 c v2 v) s# A: x' j6 U& ~$ f
一个多世纪以前,移民为了尽快融入新环境会选择改名字,来消除与周围人的陌生感。但是现在,情况已经有了变化,那些眼光越过了身份障碍、懂得求同存异的人才能获得更多机会。) n- {# A- p- n9 a4 f& Q8 O+ u( s1 t
9 {- q7 ^4 x5 Z6 ?5 p作为美国人口数量增长最快的少数族裔群体,预计到2040年,美国人口中有十分之一会有亚洲血统,到时候张、古普塔(Gupta,印度姓氏)等等类似的姓会变得越来越普遍。* A, U9 \' R3 F" @3 V
* P/ _) L* e; z虽然现在已经没有什么人再取笑我的姓,但是有时候还是免不了费一番口舌向他们解释到底该如何正确发音。华姓在中文里代表着中国人的意思,但是对我来说,这个姓氏同样意味着我的美国人身份。# Q8 p9 ^& m# ]
/ V. p# S- |+ x8 N/ F |
|