|
美华裔作家谈文化困扰:中国姓让我从小受尽嘲弄 # ]& t# X0 i/ Y
6 j. j7 |) Y& s. d) y+ ]4 E
据美国侨报网编译报道,华裔专栏作家瓦妮莎·华(Vanessa Hua,音译)2日在《旧金山纪事报》(San Francisco Chronicle)撰文,谈到自己的姓氏从小带给自己的困扰。文章编译如下:
; b7 _# ?. p. R+ R. T$ N
6 g' k) n+ R; }/ l: v一到二年级的时候,学校校长有一次曾在学校的颁奖仪式上把我的姓读错。然后在我上台领奖的时候,我对所有人说道:“我姓华,不是呼哈(Hoo-aah)。”所有人都笑了起来,包括校长。
: O8 w1 d* k! Z+ i( M5 b/ J _; _/ _6 _5 n, e$ [) h$ v- I W: e
然后在下一次仪式上,校长又一次读错了我的名字。我也再一次没有顾及的纠正了她,因为我认为自己应该这么做。不过这一次,她批评了我的做法。8 V5 o) q- E' @/ S
0 K( C2 j. n% X: A A+ M# T我当时肯定有些害怕和困惑,不过还记得的是我坐在她的办公室里,“当众纠正别人可不好。”她说道,然后将奖品递到我的手中。但是却没有告诉我,应该在什么时候,或者怎么样去告诉她我的姓氏的正确发音。
7 l6 L1 i0 j% r A4 C5 |
, z: G- ?" H3 c* @人们也总是叫错她的名字,她说道。她的意思很清楚,不要为此大惊小怪。我不是不礼貌,但是如果我的校长都不花时间了解我的姓氏,那么其他人会怎么做呢?
& ` V. ^ C0 H( w: x6 _6 ~ B& Y& s) R: Y2 T0 q6 f; H
又到了毕业季的时候,旧金山学区的学生们可能会面临跟我那时候一样的窘境。现在一项名为“我的姓名,我的身份”的新的全国性活动正在推出,督促对学生们姓名以及身份背景的差异性予以尊重。教育工作者们可以在线签署一份承诺,答应正确叫出学生们的名字。
+ h2 _- p+ V8 i# ]! D, x
8 ?) V8 T5 B, X4 @4 U有人可能会认为这没有什么大不了。不过,在社交媒体上发起的#mynamemyid话题下,已经涌现出了很多对此的抱怨。他们都容忍过老师或者同学的嘲笑,甚至会因此被冠上绰号。( H% J) J& ~3 ~2 K( b
* i% k& }$ ?3 i$ B, ?! m9 I
这一活动由圣克拉拉教育办公室(Santa Clara’s Office of Education)、全美双语教育协会(the National Association for Bilingual Education)、加州双语教育协会(California Association for Bilingual Education)联合发起,目前在500多座城市和近300个学区募集到了1200多份承诺签名。5 t. N& V$ N) M4 ~3 t C& K* | t
~/ N" x( N7 T7 P! j n
虽然说对繁忙的教育工作者来说,学习如何正确叫出这些名字,意味着给他们增加负担,但是同时也会让师生间对彼此更为尊重。- Y* G9 y& V& {% B0 H! C z+ I9 G
9 O) V3 l3 {' L" j) O2 ?
2012年的一份调查显示,在我们的基础教育中,这种做法会让学生出现自卑、焦虑、怨恨等负面情绪,更有甚者还会严重影响到他们的学习。/ j* C4 H) v9 S: M; x
8 A! F9 b! k+ W$ O3 _
一个多世纪以前,移民为了尽快融入新环境会选择改名字,来消除与周围人的陌生感。但是现在,情况已经有了变化,那些眼光越过了身份障碍、懂得求同存异的人才能获得更多机会。! s% G: R- r2 E ?" |. \. W0 M- C5 I
/ H. ]8 M- q) ~- c `, t作为美国人口数量增长最快的少数族裔群体,预计到2040年,美国人口中有十分之一会有亚洲血统,到时候张、古普塔(Gupta,印度姓氏)等等类似的姓会变得越来越普遍。* x+ C) w4 Y2 ?
! t: d- Y! G4 E8 l虽然现在已经没有什么人再取笑我的姓,但是有时候还是免不了费一番口舌向他们解释到底该如何正确发音。华姓在中文里代表着中国人的意思,但是对我来说,这个姓氏同样意味着我的美国人身份。
' S0 C% {( Q' n: B7 l% f% Z
3 E: Y+ Y+ f$ U. V; V, { |
|