|
|
|
美华裔作家谈文化困扰:中国姓让我从小受尽嘲弄
6 U* z7 `* Z; t7 _* n: \& Q7 T/ F; [! D4 b8 L% B8 G
据美国侨报网编译报道,华裔专栏作家瓦妮莎·华(Vanessa Hua,音译)2日在《旧金山纪事报》(San Francisco Chronicle)撰文,谈到自己的姓氏从小带给自己的困扰。文章编译如下:" p; l' f3 b0 f3 b
& b' F1 A) H; ?一到二年级的时候,学校校长有一次曾在学校的颁奖仪式上把我的姓读错。然后在我上台领奖的时候,我对所有人说道:“我姓华,不是呼哈(Hoo-aah)。”所有人都笑了起来,包括校长。
1 D) Y' A K! l- w: O& S9 }0 o3 P x9 p) V6 {% ?& t, L* H) T' e! ]
然后在下一次仪式上,校长又一次读错了我的名字。我也再一次没有顾及的纠正了她,因为我认为自己应该这么做。不过这一次,她批评了我的做法。
6 W' Y! b) E2 \3 z" p
^, ~! I2 q4 R- p; M' t我当时肯定有些害怕和困惑,不过还记得的是我坐在她的办公室里,“当众纠正别人可不好。”她说道,然后将奖品递到我的手中。但是却没有告诉我,应该在什么时候,或者怎么样去告诉她我的姓氏的正确发音。1 f. I- w* q* q8 O/ j
" I/ i6 j. q4 t8 T9 p) G- ~1 j人们也总是叫错她的名字,她说道。她的意思很清楚,不要为此大惊小怪。我不是不礼貌,但是如果我的校长都不花时间了解我的姓氏,那么其他人会怎么做呢?
8 G# e7 M* i1 D' n* ^8 ]7 E6 G9 z% }" o: t, c l9 w
又到了毕业季的时候,旧金山学区的学生们可能会面临跟我那时候一样的窘境。现在一项名为“我的姓名,我的身份”的新的全国性活动正在推出,督促对学生们姓名以及身份背景的差异性予以尊重。教育工作者们可以在线签署一份承诺,答应正确叫出学生们的名字。
2 Z; r4 ?0 c0 V1 A$ u1 i. I! [
* x, w* I. u& z8 P* n有人可能会认为这没有什么大不了。不过,在社交媒体上发起的#mynamemyid话题下,已经涌现出了很多对此的抱怨。他们都容忍过老师或者同学的嘲笑,甚至会因此被冠上绰号。
3 q/ V$ I* }; J& K/ p M2 W* P2 @* O) w; Y9 r3 h! d
这一活动由圣克拉拉教育办公室(Santa Clara’s Office of Education)、全美双语教育协会(the National Association for Bilingual Education)、加州双语教育协会(California Association for Bilingual Education)联合发起,目前在500多座城市和近300个学区募集到了1200多份承诺签名。+ ^: ^0 O2 A6 P+ {! A
0 Z, |- h6 \9 I
虽然说对繁忙的教育工作者来说,学习如何正确叫出这些名字,意味着给他们增加负担,但是同时也会让师生间对彼此更为尊重。1 y8 l ` X$ t' k. L5 }1 m8 @
- V5 H; p) y. M2 A% F" k. F0 N, s2012年的一份调查显示,在我们的基础教育中,这种做法会让学生出现自卑、焦虑、怨恨等负面情绪,更有甚者还会严重影响到他们的学习。
4 C1 y" m! y( @$ ]( s
. c0 @- x6 K* a: X; j2 a- N一个多世纪以前,移民为了尽快融入新环境会选择改名字,来消除与周围人的陌生感。但是现在,情况已经有了变化,那些眼光越过了身份障碍、懂得求同存异的人才能获得更多机会。
( h& G( U! q1 K
8 J! f4 k, L% _9 N: g作为美国人口数量增长最快的少数族裔群体,预计到2040年,美国人口中有十分之一会有亚洲血统,到时候张、古普塔(Gupta,印度姓氏)等等类似的姓会变得越来越普遍。
, B1 J' _. R9 l/ w$ C0 y* H {0 p
虽然现在已经没有什么人再取笑我的姓,但是有时候还是免不了费一番口舌向他们解释到底该如何正确发音。华姓在中文里代表着中国人的意思,但是对我来说,这个姓氏同样意味着我的美国人身份。
3 m1 d8 M% i! `0 z' L" a2 K- j4 ]
" q- v2 J" G0 K( W, u, S |
|